Indolent Internet Weekly Digest 7

Every weekend*, Indolent Indio tries to come out with a short and hastily-done roundup of things we’ve found on the Internet (pinoy chapter, of course.) Quality, quantity, content, and success may vary.

We have been delving into the wasteland that is Tumblr and have found two sites relevant to our interests:

Drunken Dispatches is a tumblog for Filipino tipplers. It does not update as often as it should, but seeing as we are people who live in a glass house, we shall let that pass.

Missed Connections Manila reads like the sort of graffiti conversations you always hoped to see in your college restroom. It’s about could-have-beens and could-still-bes. It’s very romantic, really. Romantic and sad, which is pretty much what this whole romance thing is about anyway.

A Manila Bulletin column saying Filipino is not the “language of the learned” earns Atenean James Soriano a place on the pantheon of sad Internet celebrities alongside Cat Killer Joseph Carlo Candare and Christopher Lao.  Project Kino says ang problema sa column mo tsong, elitista ang perspektibo.” Which, as an Atenean, Mr. Soriano cannot really help.

Mistervader, who went to the Ateneo, had this to say: “name-dropping Fr. Bulatao just because he can just feels like such a predictable thing a typical pretentious artsy-fartsy Arrnean would do.”

The “Alabang Boys” were acquitted. Some of them anyway.

With Rey Marfil effectively de-fanged as a blind-item columnist by joining the Aquino government, here comes a new challenger: Remate’s Crispin Rizal. Mr.(or Ms.) Rizal has caused quite a stir at some government offices, and in various news beats. Nobody knows who he (or she) really is, but some friendships are being tested. With reporters being accused of, and having to deny, being Crispin Rizal.

A sample:

Sino itong mambabatas sa Mataas na Kapulungan ng Kongreso na madalas pagtaguan at ayaw kausapin ng kanyang staff kapag mainit ang ulo.

Ang dahilan ng staff, pag-mainit ang ulo ng senador ay nagmumura at naninigaw pa ito kaya mas makabubuti pa umano na huwag na silang magpakita rito.

Pero kapag media ang kaharap, kuntodo ang ngiti nito na halos abot hanggang tenga.**

If only one stream of Filipino literature will survive the global monoculture, let it be the political blind item.

*This is a lie.

**As a pointless spit in the eye of Mr. Soriano (and as a sop to our laziness) we will not translate Filipino content on this post.

2 Comments

  1. But really, the Filipino language lacks a lot of technical terms, especially in engineering. If you attempted to translate an engineering text book, you’ll just end up turning it into Taglish.

  2. ^ Yeah. I agree. That’s a bit too specific, though. I don’t think that’s what Mr. Soriano meant.

    Maybe he should have distinguished between classroom English and everyday English, which, you know, like, doesn’t really sound, I mean, like the language of the learned at all.

    He might also have looked into the difference between everyday Tagalog and the Filipino used in Filipino literature. I dunno.

    On the other hand, what is wrong with acknowledging that you are of the elite?

    A friend talks of attending a writing workshop where one guy submitted a poem about fishermen, from the point of view of a fisherman. That writer, a pro blogger who barely qualifies as either blogger or writer, was not a fisherman, was not from a fishing family, and could never be a fisherman.

    Smelled as much as smelly fish as dudes who deny their fisherman heritage, I’m thinking.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

You can add images to your comment by clicking here.